香港新浪網 MySinaBlog
阿水 | 28/12/08, 12:29 PM | 文化自由談 | (5381 Reads)

 

 

        阿水認為聖誕節的第一主角是主耶穌基督,第二主角是聖誕老人,第三主角──當然是薑餅人了﹗

 

       薑餅(Lebkuchen),一種介乎於蛋糕與餅干之間的小點,聖誕節的傳統食品,可以存放較長的時間,一般做成娃娃形狀或小屋形狀。傳說在聖誕節晚上,如果在聖誕樹下吃了薑餅,那麼來年會和心愛的人永遠在一起。

 

        為甚麼薑餅會與聖誔節扯上關係呢﹖相傳歐洲在十字軍東征的時代,薑是昂貴的進口香料,因此只會在聖誕節、復活節這些重大的節日使用。在大雪紛飛的聖誕節,把薑汁倒進蛋糕、餅乾這些節日糕點中增加風味,除了香氣四溢,還有驅寒的作用,使這些糕點成為人們在節日裏最溫暖美好的享受。久而久之,薑餅就成了與聖誕節有關聯的點心,很多傳說和故事亦隨之而生。後來歐洲有人專賣薑餅,隨著不同的季節提供不同造型的薑餅。

 

        所以聖誕樹上,除了要掛聖誕老人、天使以及禮物外,薑餅人亦是必不可少的裝飾品。聖誕樹上缺了幾個薑餅人,總覺少了些童話氣氛。

 

         大家聽過薑餅人的故事嗎?據說以誠意製造的薑餅人會受小仙子的祝福,得到神奇的力量,更可在夜闌人靜之時隨意活動。這些薑餅人不單愛玩愛笑,更愛裝扮自己,用朱古力、乾果和糖霜滿足愛美的薑餅人。

        想不起故事的起源了,阿水只記得傻傻的薑餅人好像上了一個小孩(或巫婆﹖還是狐狸﹖)的當,最後被吃掉了……

 

 (閱讀全文)

阿水 | 25/12/08, 11:44 AM | 非經常文章 | (1077 Reads)

《聖誕傳說》宣傳海報  

         聖誔佳節,阿水祝願世界和平,經濟儘快復甦,人人笑口常開!

      

        每年聖誔都是電影的黃金檔期,以聖誕為題材的電影非常多,而完全以聖誕老人為人角並深入地介紹他們日常生活和心路歷程的作品卻不多。《聖誔傳說》是芬蘭的電影,由聖誔老人的「原產地」製作,首映於07年11月上演。作為外語片,在很多國家都有不錯的口碑。

        我看了宣傳片段,覺得挺有趣的,便介紹給大家。這電影國內已經上畫,不知香港會不會上畫呢……

 (閱讀全文)

阿水 | 22/12/08, 9:38 AM | 我生故我在 | (169 Reads)

 

        抱歉遲了一點更新……這幾天阿水跑遍港九新界,為的就是要「採購」一些既便宜又不太「失禮」的聖誔禮物送給親朋戚友,這……實在很困難 >_<”        

        前天路經灣仔,便順道到亞洲遊戲展看看。去年會場人山人海、水洩不通的場面還歷歷在目﹔不料今年的人流卻非常稀疏,站在會場正中央伸懶腰也不會碰撞到其他人。作為「遊客」,走得舒舒服服應該是件好事,不過這種情況,顯示經濟的蕭條真的是避無可避,大家「機都冇錢打」,真慘……

 (閱讀全文)

阿水 | 17/12/08, 9:34 AM | 緣起紅塵事 | (885 Reads)

                 

         由於感冒在新作《愛在流感蔓延時》中有著相當重要的「戲份」,阿水今天就談談「感冒」這個字是怎麼來的。 (重申一次﹕感冒與流感是兩碼子事 ^__^ ) 

 

        感冒之名,應首見於北宋《仁齋直指方》〈諸風〉篇,該書在〈傷風方論〉中論《和劑局方》之參蘇飲時指出:「治感冒風邪,發熱頭痛,咳嗽聲重,涕唾稠粘。」

 

         這裏的「感冒風邪」原意是指感受外邪,觸冒六淫邪氣,又稱傷風、傷寒、冒風等。後世醫家逐漸將頭兩字「感冒」定義為病名,而現代西醫學也借用了中醫「感冒」一詞。另外,後兩字「風邪」則為日本所取用,現在日文裏的「風邪」即是中文裏的「感冒」。

 (閱讀全文)

阿水 | 14/12/08, 4:36 PM | 個人創作介紹, 好想和你分享... | (283 Reads)

     

        由於越來越多人問有關封面的娃娃與小說內容的關係,阿水打算趁此機會說明一下(雖然看了這小說的朋友一定會意會到)。 

         封面方面,最初我的打算是將書中一個場面,「活生生」地重塑於人前,思前想後,最終選擇了[Day5 耶穌受難節] 開首的場面﹕主角季若藍病症變得嚴重,發冷和抽搐,室友林天衣(護士)為她探熱,以及另一位室友文詩瑜握著她的手安慰她的情形。

  (閱讀全文)

阿水 | 11/12/08, 11:02 AM | 個人創作介紹, 好想和你分享... | (402 Reads)

《愛在流感蔓延時》封面     

         阿水第一本出版的小說《愛在流感蔓延時》終於順利出版,很快便可以在書店跟大家見面了﹗         

         為了在比較短的時間內完成這個「人生的第一次」,阿水有好一陣子廢寢忘餐,集中精神創作,連blog也顧不得做。現在生活已回復正常,所以阿水在此宣佈﹕本blog的更新進度已正常化,請繼續光臨﹗ 

         本著對小說創作的熱切追求,阿水在這幾年大學的課餘時間,寫了一些未完成、半完成的小說創作。而當在08年6月大學課業正式完結後,阿水便興起出版第一本小說的念頭,而《愛在流感蔓延時》就是我當時認為最有衝動去完成的一篇「半製成品」。為的就是趕在年尾的流感高峰期出版,冀能引起大家的共鳴,讓大家重新思考疾病與人生的關係,以及宣揚愛的訊息。

  (閱讀全文)

阿水 | 08/12/08, 10:54 AM | 型人說瀛事 | (634 Reads)

     

         一邊享用美食,一邊欣賞悅耳動聽的音樂,你說這是何等美好的一種享受呢﹖      

          音樂餐廳,就是給你提供這麼一種享受的地方。由於要花錢請樂隊或歌手來表演,成本很高,所以音樂餐廳數量比較少,在香港尤其如此,就阿水所知也不過三四間而已。音樂餐廳在台灣比較流行,大多是「民歌餐廳」﹕例如有幾個小伙子拿著結他,臉上掛著陽光的笑容,唱一些輕鬆、富有田園風味的民歌,給你在煩囂的都市裏時讓躁動的心情安靜安靜﹔又或者來一個「貌似陳綺貞」的少女,輕聲軟語,給你道出現代愛情的淡淡淒婉……

日本音樂餐廳熱門曲目1~

       [水樹奈々] version  --------- あの日夢見た願い

     


 

 (閱讀全文)

阿水 | 04/12/08, 5:19 PM | 粵語萬花筒 | (572 Reads)

[俗語] 省到立立令(諧音)

         這句大家常常都會聽到的俗語,其實是來自香港二、三十年代賣擦銅粉的小販用作宣傳的話﹕「係銅都省到立立令」。最初的引用,原意是「痛打一頓」的意思。後來這字「痛打一頓」的意思漸漸為「郁佢」「打到黐肺」等所取代,「省到立立令」的意思便變為「口頭上狠狠教訓一頓」。近年來興起一個與「省到立立令」差不多意思的俗語,叫「剷到上天花板」,阿水認為可能是由裝修行業而來的。

 

例句﹕「嘩,發生咩事,老細灶君咁既面口喎。」「咪又係啱啱請番黎嗰個新仔囉﹗第二日出鋪面做野,就得罪咗個大客,唔俾老細省到立立令就奇喇﹗老細睇黎仲有排嬲,各位今日睇路行啊吓。」

 (閱讀全文)